bookmate game
da

Jane Austen

  • munkmortensenidézettelőző év
    Mr. Bennet rummede en så besynderlig blanding af skarpsindighed, sarkastisk humor, forbeholdenhed og lune, at det trods treogtyve års erfaring ikke var lykkedes hans hustru at forstå ham

    Mr. Bennet

  • munkmortensenidézettelőző év
    ringe viden og et svingende temperament. Når hun var misfornøjet, bildte hun sig ind, at hun havde svage nerver. Hendes mål i livet var at få sine døtre gift, hendes trøst visitter og sladder.

    Mrs. Bennet. Siger lidt om kvindesynet dengang

  • munkmortensenidézettelőző év
    lizabeth havde været på Netherfield længe nok. Hun tiltrak ham mere, end han brød sig om, og
  • munkmortensenidézettelőző év
    Mrs. Bennet tog henrykt denne beslutning til sig og satte sin lid til, at hun nok snart ville have to døtre gift. Og den mand, hun dagen før ikke kunne holde ud at tale om, var nu særdeles velanskrevet hos hende

    Potentiel oplæsning??? I hvert falf siger den meget om tiden og argenget ægteskab

  • munkmortensenidézettelőző év
    hans minde.“
    Elizabeth opdagede, at hendes interesse for emnet voksede, og hun lyttede af hele sit hjerte, men det var for ømtåleligt til at stille yderligere spørgsmål.

    Elisabeths interesse i Darcy

  • munkmortensenidézettelőző év
    Han kan være den gode samtalepartner, hvis han mener, det er umagen værd. Blandt andre indflydelsesrige mænd er han et helt andet menneske, end når han er sammen med mindre velstående mennesker. Hans stolthed forlader ham aldrig, men sammen med de rige er han fordomsfri, retsindig, oprigtig, fornuftig, hæderlig og måske elskværdig – alt efter formue og personlighed.“

    Wickham Om mr Darcy

  • munkmortensenidézettelőző év
    Hun sagde ikke mere, og de dansede den anden tur og skiltes i tavshed, begge misfornøjede, om end ikke i helt samme grad, for i Darcys bryst var der en så stærk følelse for hende, at den snart skaffede hende tilgivelse og rettede al hans vrede mod en anden.

    Om darcys syn på Elisabeth

  • munkmortensenidézettelőző év
    Lad mig imidlertid som Deres veninde anbefale, at De ikke stoler blindt på alle hans påstande, for hvad angår mr. Darcys slette behandling af ham, er det helt og aldeles usandt. Han har tværtimod altid optrådt særdeles venligt mod ham, skønt George Wickham har behandlet mr. Darcy på den mest skændige måde. Jeg kender ikke alle enkeltheder, men jeg ved med sikkerhed, at man ikke kan bebrejde mr. Darcy det mindste, og at han ikke kan tåle at høre George Wickham nævnt, og skønt min bror mente, at han ikke så godt kunne undgå at medtage ham i sin indbydelse til officererne, var det ham overordentligt tilpas, at han selv var rejst væk. At han i det hele taget viser sig her på egnen, er faktisk højst uforskammet, og det undrer mig, at han kunne få sig til det. Det gør mig ondt for Dem, miss Eliza, at Deres yndlings brøde således er blevet afsløret, men ærlig talt, hans herkomst taget i betragtning, kunne man ikke forvente noget bedre.“

    Afsløring af Wickhams og darcys forhold. Wickham er måske ikke lige så skøn som man tror og det er måske i virkeligheden slet ikke mr. darcy som er skurken.

  • munkmortensenidézettelőző év
    Jeg ser intet andet i det end forsætlig uvidenhed fra din side og ondsindethed fra mr. Darcys.

    Elisabeths første reaktion på "virkeligheden"

  • munkmortensenidézettelőző év
    mr. Wickham har gjort sig fortjent til langt mindre opmærksomhed fra mr. Darcys side, end han har fået, og jeg er ked af at måtte sige, at ifølge hans egen såvel som hans søsters forsikring er mr. Wickham på ingen måde en agtværdig ung mand. Jeg er bange for, at han har været meget letsindig og har fortjent at miste mr. Darcys agtelse.“

    Janes antagelser ang Wickham/Darcy syn

fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)