Keresés
Könyvtár
Több
▼
Könyvespolcok
Kód beváltása
7 napig ingyen
Bejelentkezés
hu
English
Русский
Español
Dansk
Türkçe
Bahasa Indonesia
Svenska
Deutsch
Nederlands
Українська
Português
Srpski i Crnogorski
Български
Magyar
Hrvatski
ru
William Shakespeare
en
758
William Shakespeare
de
270
William Shakespeare
es
115
William Shakespeare
fi
90
William Shakespeare
sv
82
William Shakespeare
da
78
William Shakespeare
fr
78
William Shakespeare
pt
50
William Shakespeare
it
38
William Shakespeare
nl
30
William Shakespeare
no
14
William Shakespeare
pl
14
William Shakespeare
cs
7
William Shakespeare
tr
7
William Shakespeare
kk
6
William Shakespeare
ro
6
William Shakespeare
el
4
William Shakespeare
eo
2
William Shakespeare
hr
2
William Shakespeare
is
2
William Shakespeare
sk
2
William Shakespeare
hu
1
Könyvtár
Szerzők
Уильям Шекспир
Уильям Шекспир
Követem
Megosztás
Facebook
Twitter
Hivatkozás másolása
Áttekintés
Könyvek
Hangoskönyvek
Idézetek
Benyomások
Анастасия Карызнова
idézett
2 évvel ezelőtt
Гамлет. Что это? Пролог или надпись на кольце?
Офелия. Что-то очень короткое...
Гамлет. Как женская любовь!
Как мужской хуй!
Sergio Bueno
idézett
2 évvel ezelőtt
Лир
Так молода — и так черства душой?
Корделия
Так молода, милорд, и прямодушна.
Sergio Bueno
idézett
2 évvel ezelőtt
тиранство стариков — бесполезный предрассудок, властвующий над нами только потому, что мы его терпим
Sergio Bueno
idézett
2 évvel ezelőtt
Правду всегда гонят из дому, как сторожевую собаку, а лесть лежит в комнате и воняет, как левретка.
Sergio Bueno
idézett
2 évvel ezelőtt
Что "да" сказать, что "нет" — им все равно,
Лишь угодить бы тем, за кем без смысла
Они послушно бегают, как псы.
Mariaantuanette
idézett
2 évvel ezelőtt
Гремит лишь то, что пусто изнутри.
Mariaantuanette
idézett
2 évvel ezelőtt
Лучше опасаться
Без меры, чем без меры доверять.
Mariaantuanette
idézett
2 évvel ezelőtt
Не все порок, что кажется пороком
Анастасия Ефимцева
idézett
előző év
Я выпью воздух пред собой — и раньше
Вернусь, чем дважды пульс ударит твой.
𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪
idézett
2 évvel ezelőtt
Так сладок мёд, что, наконец, и гадок.
Избыток вкуса отбивает вкус.
Не будь ни расточителем, ни скрягой:
Лишь в чувстве меры истинное благо.
fb2
epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)