Переводчик с английского языка. Закончила МГУП, работала ответственным редактором, PR-менеджером в книжных издательствах. Как переводчик сотрудничает с издательствами Росмэн, АСТ, Popcorn Books.
Жалость к себе была что-то вроде искусства. Я думаю, что какой-то моей части это даже нравилось. Возможно, это как-то связано с моим рождением. Я думаю, отчасти дело в этом. Мне не нравиться тот факт, что я являюсь псевдо-единственным ребенком в семье. Я не знаю, что и думать. Я был единственным ребенком в семье, но при этом не являясь им. И это отстой.
Ритаidézett2 évvel ezelőtt
У меня было такое чувство, что со мной что-то не так. Я думаю, я был загадкой для самого себя. Это отстой. У меня серьезные проблемы.
Ритаidézett2 évvel ezelőtt
Я пришел к выводу, что стихи как люди. Некоторых ты понимаешь сразу. А есть люди, которых ты не можешь разгадать, и никогда не разгадаешь.
fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait
(egyszerre maximum 5-öt)