ru

Владимир Александрович Харитонов

Литератор, переводчик с английского. Он перевел роман «Герцог» нобелевского лауреата Сола Беллоу, роман Грэма Грина «Меня создала Англия», детектив «Смерть на Ниле» Агаты Кристиа, а также рассказы Владимира Набокова, Томаса Вулфа, Ивлина Во, Мюриэль Спарк и другие.
életév: 1940 15 augusztus 2010

Könyvfordítások

Idézetek

Альонаidézett2 évvel ezelőtt
По-настоящему любит тот, кого меньше любят.
Yoshioidézett4 hónappal ezelőtt
– Мадам, объясните мне, пожалуйста, значение слова «feg».

Миссис Аллертон склонила голову, обдумывая ответ.

– Это шотландское слово. Оно обозначает состояние особенной, счастливой экзальтации, которое обычно наступает перед катастрофой. Понимаете, когда настолько хорошо, что это не может длиться.
svettaabobaidézett2 évvel ezelőtt
Как глупо, что юность считают счастливой порой жизни, напротив, юность – время самое уязвимое.
fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)