bookmate game

Ростислав Семків

Könyvfordítások

Idézetek

b0840061468idézett2 évvel ezelőtt
Людина, яка ставить перед собою горнятко кави, кладе книжку, нехай навіть ще її не прочитавши, і робить з того ошатне фото, скоріш за все — значна ймовірність — не плюватиме на асфальт і з повагою ставитиметься до собі подібних. Читати означає бути культурним. І добре, що тепер це входить у моду.
Inna Kravchenkoidézettelőző év
Том Вулф: «Цукеркорозмальована апельсиннопелюсткова обтічна крихітка»
b0840061468idézett2 évvel ezelőtt
Порятувати нас читанням мали б змалечку. Дати нам із собою в життєву мандрівку отой особистий кишеньковий «Луна-парк», портативний розважальний комплекс, де атракціони не лише перехоплюють подих, але й загострюють чуття та додають енергії.

Benyomások

Olga Gmegosztott egy benyomástelőző év
💡Sokat tanultam
🎯Érdekes
👍Érdemes elolvasni

  • nem elérhető
    Євген Лір,Ірина Пустинніков,Богдан-Олег Горобчук,Денис Яшний,Діана Клочко,Катерина Липа,Остап Українець,Ростислав Семків
    Культурна експансія
    • 8
    • 4
    • 1
    uk
  • lydiaalexmegosztott egy benyomást2 évvel ezelőtt
    🎯Érdekes

  • nem elérhető
    Ростислав Семків
    Як читати класиків
    • 25
    • 18
    • 1
    • 1
    uk
  • fb2epub
    Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)