Ольга Мяэотс

Ольга Мяэотс — переводчик с английского, датского, немецкого, норвежского и шведского языков. Ольга Николаевна член постоянных комитетов детских и школьных библиотек Международной федерации библиотечных ассоциаций (IFLA), эксперт библиотечных и литературных конкурсов (Мемориальной премии Астрид Линдгрен, Гильдии «Мастера литературного перевода» и др.), член жюри премии «Новая детская книга», конкурса иллюстраторов фестиваля «Морс», конкурса иллюстраторов имени Екатерины Силиной, координатор различных международных программ и куратор выставочных проектов в области детской книги.
Первая книга, которую перевела Ольга Николаевна, — «Сто один далматский дог» Доди Смит — вышла в 1992 году. В 2004 году она была переиздана под новым названием «Сто один далматинец». За перевод книги Ульфа Старка «Моя сестренка — ангел» Ольга Мяэотс была удостоена Почетного диплома переводчика Международным советом по детской книге (IBBY) в 2008 году. А ещё Ольга Николаевна на протяжении многих лет является заведующей отделом детской книги и детских программ БИЛ им. М. И. Рудомино.

Idézetek

Lindaidézett2 évvel ezelőtt
Вечернее солнце, словно задница павиана, переливалось всеми оттенками красного.
Efim Krivousovidézettelőző év
не беспокоить его звонками… Наверное, он прав… но я должен услышать его. Только у меня не оказалось мелочи.
Он взял у Элизабет монеты и скрылся в телефонной будке. Девочка осталась снаружи. Ждать ей пришлось долго.
Джулиан дозвонился только через четверть часа, когда уже совсем отчаялся. Он то и дело откидывал волосы со лба и казался таким бледным и потерянным, что Элизабет хотелось войти в будку и встать с ним рядом.
Говоря с отцом по телефону, Джулиан о чём-то взволнованно расспрашивал его, минут через пять он повесил трубку и покинул будку. Лицо у него было позеленевшим.
– Кажется, мне сейчас станет дурно, – еле слышно произнёс он. Потом взял Элизабет за руку, и через ближайшую калитку они вышли в поле.
Джулиан опустился на траву, но сознания не потерял. Постепенно зеленоватый оттенок с лица спал, и щёки его немного порозовели.
Элизабет видела, что её друг едва сдерживает слёзы, и сама была готова расплакаться. Она не знала, как помочь ему в его беде и что сказать. От слов мало толку. Она лишь подсела к нему поближе и сжала руку.
– Что сказал твой папа? – наконец спросила она тихо.
– Он сказал… сказал… что у мамы появился маленький шанс. – Джулиан закусил губу. – Один-единственный шанс. Я не могу думать об этом, Элизабет!
– Джулиан, доктора теперь очень опытные, – успокаивала его Элизабет. – Твоя мама поправится. Обязательно поправится, вот увидишь! Они придумают, как её спасти.
– Папа изобрёл новое лекарство, он и ещё два врача разрабатывали его десять лет, и
fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)