es
Books
Luis Aguilar

Qué será de ti? / Como vai você

  • Rafael Ramosidézett3 hónappal ezelőtt
    THIAGO PONCE DE MORAES
  • Rafael Ramosidézett3 hónappal ezelőtt
    poco después de los escombros,
    unos días antes de la lluvia (de que llegaran
    las noticias del suburbio, los gritos
    por escrito
    de los que sobraron y los vientos devorándolo
    todo, absolutamente todo)
    no habían aún proyectado el filme
    de nuestras vidas (y el libro definitivo
    aún era una tarea)
    a una calle o menos de nuestra casa,
    era ya demasiado lejos, poco antes
    del último golpe
    la luna cansada
    y un sol inquieto era todo
    lo que venía del cielo
  • Rafael Ramosidézett3 hónappal ezelőtt
    yo soy mi tiempo
    un acuario hundido
    en alta mar
    *
    olvidar mi cuerpo
    es olvidar mi reflejo en el agua
  • Rafael Ramosidézett3 hónappal ezelőtt
    noche
    no sustantivo
    sino verbo
    un estar
    que sólo veo
    (todo veo)
    en traducción:
    negra porcelana
    embrujada
    por el líquido bestiario
    de sus constelaciones
    )
  • Rafael Ramosidézett3 hónappal ezelőtt
    Villa Suicidio
    Aún de madera podrida
    las vigas no se quiebran.
    Ninguna casa cayó
    durante el terremoto, o después.
    Hay quince estatuas griegas
    en el patio de la iglesia
    que no se descascaran
    y quince cruces clavadas en el pasto
    que no ceden a la humedad.
    Una comisión de expertos
    se reúne
    a la puerta del mercado
    (donde los peces luchan)
    para redactar el manifiesto.
    La minuta dice:
    «Un fantasma ronda
    las cruces del pasto…».
    Mientras gestan un fantasma
    siempre es de un día claro
    cuando los muertos hablan.
  • Rafael Ramosidézett3 hónappal ezelőtt
    Donde el dolor no tiene razón
    Rosana perdió un brazo
    recientemente
    (mientras buceaba)
    y le falta el rostro a Marcelo
    después del accidente. Marina
    no tiene útero, Cícero
    vendió el bazo, Déborah
    se raspó las rodillas en algún bar
    de carretera.
    Verónica enterró la lengua
    junto con el abuelo
    Eduardo decidió arrancarse
    los incómodos dedos del pie
    que acumulaban suciedad.
    Estos amigos míos viven pidiendo
    favores del tipo
    «llévame al baño, ponme en la ventana,
    alquila una película»,
    a los que yo me niego para mostrarles
    la utilidad de cada parte
    del cuerpo en que vivimos.
  • Rafael Ramosidézett3 hónappal ezelőtt
    E-mail p/ Fabiano Calixto
    Subject: Fwd: Re: «yo sólo podía –qué manía– estar hablando de poesía».
  • Rafael Ramosidézett3 hónappal ezelőtt
    Contemplación del nombre
    La circulación del poema
    sin poeta: forma autónoma
    de toda circunstancia.
    CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE
    El viejo taciturno
    (estatua contemplando la acera)
    engulle al mar, que lo engulle.
    Nadie será capaz
    de secar la lágrima
    escondida, resistente,
    en su cuerpo de piedra.
    Aquella gota de agua
    salada entre tantos detritos
    de mineros
    (y otros secretos
    de la tierra distante,
    de la laguna y la enorme hacienda)
    es un ínfimo pero posible
    contacto
    con las olas que sus espaldas
    presienten en la brisa.
    ¿Quién fue y será capaz
    de perturbar
    aquel nombre
    con apócrifas
    (epígrafes) y nomenclaturas
    de avenidas?
  • Rafael Ramosidézett3 hónappal ezelőtt
    No la resistencia
    del viento, sino la
    densidad del agua
    que envuelve, que agarra el
    cuerpo, inoculando el
    veneno de la espera has-
    ta transformar la piel en
    pensamiento, menos,
    en voces escuchadas,
    otras jamás dichas;
    lo que se ve tiene del
    sueño casi nada
  • Rafael Ramosidézett3 hónappal ezelőtt
    Naturaleza muerta con flores
    Una semana, y parte de la compra en el mercado continúa en la
    [cocina.
    Me pregunto para qué fue cuidadosamente escogida,
    si ahora es inútil para el consumo. Los frutos
    perdieron la lozanía, los antes verdes, rojos y amarillos
    que tanto agradaban a las pupilas, y habían determinado éste sí,
    aquél no, fueron maculados por la paleta del tiempo,
    aguarrás que desde el primer día les roba brillo.
    Aquí y allá, las pieles rugosas se oxidan y, como un cáncer,
    un negro-necrosis se extiende en la misma proporción
    que las albas colonias (los cuerpos marchitos se explican
    por lo que fue azúcar y hoy escurre alcohólico por el frutero).
    Así son los frutos, se mueren separados de quien los nutre.
    A papas, zanahorias y cebollas no les fue reservado otro
    destino, pero antes de descomponerse intentan, porque
    no olvidan que son raíces, plantarse en el aire, donde
    los mosquitos evolucionan. La corona de higos está seca.
fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)