bookmate game
ru
Books
Пэлем Грэнвил Вудхаус

Фамильная честь Вустеров

Безотказный Берти Вустер терпит неудачу, помогая неугомонной тетушке Далии осуществить ее преступные планы по изъятию антикварного сливочника в форме коровы у грозного судьи Бассета. Фамильная честь Вустеров под угрозой. Но верный Дживс, умница и эрудит, как обычно, находит выход из абсолютно безвыходной ситуации.
259 nyomtatott oldalak
A szerzői jog tulajdonosa
Bookwire
Első kiadás
2024
Kiadás éve
2024
Kiadó
АСТ
Már olvasta? Mit gondol róla?
👍👎

Benyomások

  • Alexei Sergeenkomegosztott egy benyomást4 évvel ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni
    🚀Letehetetlen
    😄Vicces

    Лёгкая весёлая повесть.

  • Караmegosztott egy benyomást7 évvel ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni
    🎯Érdekes
    🌴Nyaralós könyv
    🚀Letehetetlen
    😄Vicces
    🐼Imádnivaló
    💧Érzelmes

    Да уж! Попался Берти на этот раз! Прямо трагикомедия! Иногда так было жалко бедного Вустера, что хоть плачь, а иногда смеялась в самом буквальном смысле до слёз.
    Читайте Вудхауза, точно не пожалеете! Хорошее настроение вам будет обеспечено. Даже "драматические" моменты и то так поданы, что хорошо на душе!
    А какое благородство проявили Берти и его тётушка Далия! Как они "обскакали" старикашку Бассета!
    Замечательная книга! Я считаю её также очень полезной, потому что хорошее настроение и здоровый смех, как известно, прибавляют здоровья!!! Так что будем оздоравливаться!

  • b1769733314megosztott egy benyomástelőző év
    👍Érdemes elolvasni

Idézetek

  • Victoria Losevaidézett4 évvel ezelőtt
    Я схватился дрожащей рукой за каминную полку, иначе бы упал.
    – Дживс!
    – Слушаю, сэр.
    – Еще бренди!
    – Сейчас, сэр.
    – И что вы носите его в маленьких рюмках, как будто это радий? Принесите бутылку.
  • Maria Antonovaidézett5 évvel ezelőtt
    Так малодушничает наша мысль и вянет, как цветок, решимость наша в бесплодье умственного тупика. Так погибают замыслы с размахом, вначале обещавшие успех, от долгих отлагательств».
  • Кристинаidézett5 évvel ezelőtt
    Добрый вечер, Дживс.
    – Доброе утро, сэр.
    Я удивился.
    – Разве сейчас утро?
    – Да, сэр.
    – Вы уверены? За окнами совсем темно.
    – Это туман, сэр. На дворе осень – вы, конечно, помните: «Пора плодоношенья и туманов…»[1]
    – Пора чего?
    – Плодоношенья, сэр, и туманов.
    – А-а, ну да, конечно.

Könyvespolcokon

fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)