bookmate game
ru
Хуан Рульфо

Педро Парамо

Értesítsen, ha a könyv hozzá lesz adva
Ennek a könyvnek az olvasásához töltsön fel EPUB vagy FB2 formátumú fájlt a Bookmate-re. Hogyan tölthetek fel egy könyvet?
Роман мексиканского писателя Хуана Рульфо (1918–1986) «Педро Парамо» увидел свет в 1955 году. Его герой отправляется на поиски отца в деревню под названием Комала — и попадает в царство мертвых, откуда нет возврата. Чуть раньше, в 1953-м, был напечатан сборник «Равнина в огне», состоящий из пятнадцати рассказов и как бы предваряющий роман. Вместе получилась не слишком большая книжка — однако ее автор не только безоговорочно признан крупнейшим латиноамериканским прозаиком, но и не раз назывался в числе авторов, сильнее всего повлиявших на прозу XX века. И в таких оценках нет преувеличения. Габриэль Гарсиа Маркес откровенно писал, что учился именно у Рульфо: «…не один раз перечитав его произведения, я наконец-то нашел тот путь, который так долго искал, — и тогда смог продолжить работу над собственными книгами». Позднее он сказал: «„Педро Парамо“ — это самый прекрасный из всех романов, какие когда-либо были написаны на испанском языке».
Ez a könyv jelenleg nem érhető el
132 nyomtatott oldalak
Már olvasta? Mit gondol róla?
👍👎

Benyomások

  • Чиров Максимmegosztott egy benyomást4 évvel ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni
    🚀Letehetetlen

    Не просто книга, — мрачный сон, фрагментариум памяти мертвого города. Одно из лучших событий моей читательской жизни.

  • Евгенийmegosztott egy benyomást8 évvel ezelőtt

    Духота, жара, неподвижность воздуха всё это перемешивает сон, реальность, потустороннее, время, флешбеки, переживания, поколения, воспоминания, исторические события, места... Тяжело читать. Ну и бессмысленность в этом всём, бессистемность, потеряность.

  • Екатеринаmegosztott egy benyomást2 évvel ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni

Idézetek

  • Арина Сероваidézett5 évvel ezelőtt
    «Я перечисляю святых, как пересчитывают коз, заставляя их прыгать через канаву».
  • Arina Koriandridézett7 évvel ezelőtt
    Я не знал, что и подумать. Но она и не дала мне времени подумать.
  • Саняidézett2 évvel ezelőtt
    — Тут, наверное, эхо осталось, замурованное. В твоей комнате когда-то повесили Торибио Альдрете, давненько, правда. А дверь заколотили, пока он не истлеет, — чтобы костям его не было покоя. Не пойму, как же ты сюда попал, эту дверь ни один ключ не отопрет.

Könyvespolcokon

fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)