es
Books
Hebe Uhart

Del cielo a casa

Entre el desconcierto y la timidez, Hebe Uhart, una de la mejores cuentistas argentinas según coincide toda la crítica especializada, encuentra en los congresos, los viajes, la vida familiar y los animales un pretexto para pensar las relaciones y para desencadenar fantasías y temores.

Del cielo a casa es la frase que cifra a todos los relatos del libro, pero también es el título de uno de los cuentos, en el que se narra la distancia que existe entre lo que se supone que debe gustar y lo que realmente gusta. Contra un mundo plagado de obligaciones, rutinas y otras cosas incomprensibles, los protagonistas de estos relatos se atienen a las pequeñas cosas, a las que pueden manejar. El eje de estos cuentos pasa por los congresos, los viajes, la vida familiar, los animales.
160 nyomtatott oldalak
A szerzői jog tulajdonosa
Bookwire
Első kiadás
2024
Kiadás éve
2024
Már olvasta? Mit gondol róla?
👍👎

Benyomások

  • Ivana Melgozamegosztott egy benyomást3 hónappal ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni
    🌴Nyaralós könyv
    🐼Imádnivaló

  • Patricia Suárezmegosztott egy benyomást7 hónappal ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni
    🐼Imádnivaló

Idézetek

  • Ivana Melgozaidézett3 hónappal ezelőtt
    Y por primera vez no abrió la bolsa para ver si todo estaba en orden, ni para colocar arriba lo que necesitara primero, ni para ver los husos horarios; tuvo la certeza de que todo estaba en su lugar, y ya cayéndose de sueño, pensó “¿Y al final qué tienen las bolsas? Cosas”.
  • Ivana Melgozaidézett3 hónappal ezelőtt
    Pero como eso le había pasado muchas veces, sabía que el primer día en que uno llega a un lugar no es como los otros: el primer día todas las cosas parecen desconectadas entre sí, como si tuvieran aristas filosas, y a medida que pasan las horas y los días esas aristas se van armonizando. Eso era lo que más le gustaba de los viajes: al tercer día, hasta el mismo cielo de un lugar, que al principio parece raro y desconocido, después se vuelve amistoso, como si dijera: “Soy el mismo cielo que cubre toda la tierra”.
  • Ivana Melgozaidézett3 hónappal ezelőtt
    El perro se dejaba tocar los dientes y estaba dormido: eran perfectos; blancos y enormes.

    Ya era de noche; había pasado esa hora fea entre las siete y las ocho de la tarde que, cuando estaba sola, controlaba. Primero se veía una leve capa de gris, como si se velara un poco el cielo; había un sol prudente, en retiro, que doraba todo. Había llegado la noche sin que ella se diera cuenta. Últimamente no sólo tenía la sensación de que el tiempo era largo para corto y viceversa, sino que también por momentos parecía congelado. Y cuando el tiempo quedaba congelado, la señora Emma sentía placer cuando avanzaba, aunque percibía algo inconveniente en ese placer. Pero ahora el tiempo se había portado bien, había andado a buen ritmo, y el perro se había despertado.

Könyvespolcokon

fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)