ru
Эрл Дерр Биггерс

Китайский попугай

Értesítsen, ha a könyv hozzá lesz adva
Ennek a könyvnek az olvasásához töltsön fel EPUB vagy FB2 formátumú fájlt a Bookmate-re. Hogyan tölthetek fel egy könyvet?
  • Tatianaidézett4 hónappal ezelőtt
    жизни кинулся на Мэддена и, ловким приемом выкрутив ему руку, заставил выронить пистолет.
    – Единственная вещь, которую стоило перенять у японцев, – улыбнулся он.
  • Tatianaidézett4 hónappal ezelőtt
    Чарли Чан, со свойственным китайцам терпением и невозмутимостью, глядел на тех, кого держал под прицелом.
  • Tatianaidézett4 hónappal ezelőtt
    Неужели, черт возьми, не нашлось никого, кто бы женился на ней и увез в более цивилизованный мир?
    – Конечно, нашелся бы желающий, и не один, да вот сама Паула не торопится замуж. Это не для меня, говорит она.
    – Она сама так вам говорила?
    – Да, и не раз. После того как вошла во вкус свободной жизни, она не так просто согласится на то, чтобы дать запереть себя в четырех кухонных стенах.
  • Tatianaidézett4 hónappal ezelőtt
    , эта китайская невозмутимость кого хочешь выведет из себя! – Наша версия летит к черту, а вы…
  • Tatianaidézett4 hónappal ezelőtt
    Вы совершенно правы, сэр, от постоянной возни на кухне устаешь так же, как и от продолжительного общения с японцем. Свои обязанности слуги я расцениваю как наказание почтальону, который самовольно решил заменить коллегу. Если мистер Иден не будет в претензии, я облегчу себе жизнь и ограничусь тем, что подам лишь сэндвичи и чай.
  • Tatianaidézett4 hónappal ezelőtt
    И я уверен – и отец, и миссис Джордан обязательно вознаградят вас по заслугам.
    Детектив покачал головой:
    – Помните, сэр, что я сказал вам на пароме? Что почтальон, уйдя в отпуск, любит совершать далекие прогулки. Вот и я такой же. И если мне удастся распутать все узлы нашей запутанной истории, это и будет для меня самой лучшей наградой.
  • Tatianaidézett4 hónappal ezelőtt
    уж положитесь на меня, я хорошо знаю эту публику. Для китаезы всадить кому-нибудь нож в спину – раз плюнуть. Пустячок!
  • Tatianaidézett4 hónappal ezelőtt
    Кто распустил слух о невозмутимости китайцев? Ему бы сейчас увидеть искаженное гневом, полное горя лицо Ли Вонга и услышать безостановочный жаркий поток проклятий, для чего вовсе не требовалось перевода.
  • Tatianaidézett4 hónappal ezelőtt
    Китайский детектив промолчал, возможно вспомнив многочисленные случаи, когда белые люди легко нарушали данное слово.
  • Tatianaidézett4 hónappal ezelőtt
    хотя, возможно, я, как все восточные люди, чрезмерно недоверчив и осторожен.
fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)