ru
Александр Соболев,Роман Тименчик

Венеция в русской поэзии. Опыт антологии. 1888–1972

Értesítsen, ha a könyv hozzá lesz adva
Ennek a könyvnek az olvasásához töltsön fel EPUB vagy FB2 formátumú fájlt a Bookmate-re. Hogyan tölthetek fel egy könyvet?
Романтический образ Венеции, города снов, мечты и воспоминаний — один из ключевых в русской и мировой культуре. Он слагался из живописных, музыкальных и стиховых отражений. Для поэзии русской — это еще и южный «двойник» Санкт-Петербурга. Книга «Венеция в русской поэзии. 1888–1972» — первый опыт сводной антологии русских стихотворений, посвященных этому городу. Хрестоматийные тексты А. Ахматовой, А. Блока, Н. Гумилева, Н. Заболоцкого, М. Кузмина, О. Мандельштама, Б. Пастернака, В. Ходасевича и многих других соседствуют здесь с сочинениями менее прославленных, а то и вовсе безвестных поэтов, чьи рифмованные венецианские впечатления оставались до сегодняшнего дня не учтенными ни библиографией, ни историей литературы. Стихи сопровождены подробным комментарием и обстоятельными биографическими справками об авторах. Книга предваряется очерком поэтического освоения Венеции и поэтапным описанием практической стороны итальянских путешествий двадцатого века.
Ez a könyv jelenleg nem érhető el
1 951 nyomtatott oldalak
Már olvasta? Mit gondol róla?
👍👎

Benyomások

  • Денис Козловцевmegosztott egy benyomást3 évvel ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni

Idézetek

  • Екатерина Сванидзеidézett2 évvel ezelőtt
    На площади святого Марка,

    Где мажордомом птицевод,

    Всплывает прошлое, как барка,

    На золотых ладонях вод.

    Плюясь, как ведьма, черной кровью,

    По лишаям священных плит

    Еще Италия влачит

    Тяжелый шлейф Средневековья.

    Парит сегодня, как вчера,

    Над адом Данте диадема,

    Но не от нашего эдема

    Ключи апостола Петра!

    О, до чего ж, старик, ты дожил, —
  • Екатерина Сванидзеidézett2 évvel ezelőtt
    Луна Венеции ничуть не лучше

    Луны Москвы, Тамбова или Тулы,

    И корки апельсинные в Фонтанке

    Такие же, как и в канале Grande.

    Но если в полночь ты пойдешь с Пьяцетты

    По узким улицам, таинственным и темным,

    Шаги замедли у моста Риальто:

    И ты услышишь эхо песни дальней,

    И чей-то вздох и чей-то робкий шепот,

    И Дездемоной брошенную розу

    Поднимешь ты у стен палаццо Ферри.

    Былых столетий летопись живая,

    Прощай, Венеция, прощай, о город-призрак,

    Прощайте, голуби «святого Марка»,

    Прощай, Лоренцо, гондольер кудрявый!

    В моей стране далекой и холодной

    Тебя не раз я вспомню, день счастливый,

    И станут влажными мои ресницы,

    Как влажны стены в подземельях Дожей.
  • Денис Козловцевidézett3 évvel ezelőtt
    Ничто не способно изменить мир, но иногда жизнь оставляет приятное впечатление…

Könyvespolcokon

fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)