Yásnaya Elena Aguilar Gil

Ää: manifiestos sobre la diversidad lingüística

  • Mariana Aguilar Doncelidézett4 évvel ezelőtt
    Resulta difícil, si no imposible, apreciar aquello que no se conoce.
  • Alejandra Arévaloidézett3 évvel ezelőtt
    Si no conocemos la diversidad lingüística será difícil que un día pidamos saber más de ellas y demandar espacios para aprender y disfrutar de las lenguas que se hablan en tu propio país.
  • La Indie Pediaidézett4 évvel ezelőtt
    Pronto me explicaron que no, que bilingüe significaba poder manejar dos lenguas: inglés y español en este caso. Fue entonces que me di cuenta de que el problema no era hablar dos lenguas, sino cuáles eran esas lenguas. Me di cuenta de que hay clases de bilingüismo y al menos uno de ellos parecía ser indeseable: hablar una lengua indígena implicaba tener un menor sueldo como profesor y, aún más, un menor prestigio dentro del sistema educativo.
  • Rocío Toledoidézett4 évvel ezelőtt
    Combatir nuestros propios prejuicios implica también actuar en consecuencia, cambiar de prejuicios es cambiar de actitudes y esos cambios siempre nos liberan y nos enriquecen.
  • Lizzette Canoidézett3 évvel ezelőtt
    No resulta extraño por lo tanto que las palabras se vuelvan conjuros para frenar el llanto, inducir el sueño, la valentía o la esperanza.
  • Melisa Marlenidézett4 évvel ezelőtt
    Detrás del deseo de aprender una nueva lengua hay siempre un deseo de tender puentes con los otros o con el mundo que se recrea a través de cada lengua
  • Beth Luriiaidézettelőző év
    Resistir implica la existencia de una agresión, resistir desgasta: estamos orgullos de los quinientos años de resistencia pero lo ideal es que viviéramos en un país en el que no hubiera motivos para resistir y ese país es el que nos interesa construir: un país en el que no sea necesario resistir para hablar nuestras lenguas, ni sea necesario resistir para ser lo que somos.
  • Fernando Betancourt Morenoidézett2 évvel ezelőtt
    Sus palabras, sus creaciones, sus actos desdicen en los hechos las concepciones estáticas y esencialistas de los pueblos originarios, la obsesión mestiza por verlos solo como herederos y custodios de una tradición milenaria, y no como culturas vivientes y cambiantes, tan modernas o incluso más que la propia cultura “nacional”.
  • Claudia Htidézett3 évvel ezelőtt
    cuando perdemos la cordura o cuando la muerte se acerca, las palabras de la lengua universal nos conectan de nuevo con el mundo
  • Lizzette Canoidézett3 évvel ezelőtt
    Fue entonces que me di cuenta de que el problema no era hablar dos lenguas, sino cuáles eran esas lenguas. Me di cuenta de que hay clases de bilingüismo y al menos uno de ellos parecía ser indeseable: hablar una lengua indígena implicaba tener un menor sueldo como profesor y, aún más, un menor prestigio dentro del sistema educativo.
fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)