es
Carson McCullers

Dulce como un pepinillo, limpio como un cerdito

Értesítsen, ha a könyv hozzá lesz adva
Ennek a könyvnek az olvasásához töltsön fel EPUB vagy FB2 formátumú fájlt a Bookmate-re. Hogyan tölthetek fel egy könyvet?
Una maravillosa colección de poemas breves para que los lectores más jóvenes disfruten de una de las grandes autoras americanas del siglo XX.

En 1964, Carson McCullers publicó Dulce como un pepinillo, limpio como un cerdito casi por casualidad, cuando su editora, Joyce Hartman, se encontró con varios de los poemas y le pidió ver más.

En los veinte poemas que recoge esta edición bilingüe, la prestigiosa autora muestra de forma fresca y emotiva la mirada llena de inocencia, asombro y alegría de los más pequeños, así como su capacidad para cuestionar aquello que los adultos damos por hecho.

Las delicadas y divertidas ilustraciones de Rolf Gérard, aclamado escenógrafo y pintor alemán, consiguen captar la esencia de ensueño y contemplación con la que McCullers evoca la realidad en estos versos.
Ez a könyv jelenleg nem érhető el
41 nyomtatott oldalak
Első kiadás
2020
Kiadás éve
2020
Kiadó
Siruela
Illusztrátor
Rolf Gérard
Már olvasta? Mit gondol róla?
👍👎

Benyomások

  • Ana Saenzmegosztott egy benyomást4 évvel ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni
    🎯Érdekes
    🐼Imádnivaló

    Bellos y graciosos versos de mil colores dado que nuestro mundo es multico,or

  • Patricia Suárezmegosztott egy benyomást5 évvel ezelőtt
    🐼Imádnivaló

    Muy dulce, lindas rimas

  • lorenjktmegosztott egy benyomást5 évvel ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni
    😄Vicces
    🐼Imádnivaló

    Es exelente para empezar con esta autora.
    Creo que aunque es un libro para niños (se entiende de esa manera) los adultos también pueden disfrutar de este. Que linda es Carson 💕

Idézetek

  • Moncerratidézett4 évvel ezelőtt
    Nadie le quería, solo su madre.

    Y cuando le expulsaron, dijo: «No es

    un niño malo,

    es un niño triste...». Porque

    nadie le quería, solo ella, su madre.
  • Cristian David Hernandez Chavesidézett7 hónappal ezelőtt
    En la voz de mi madre se oían a la vez

    tristeza y alegría al hablar del ayer.

    Le pregunté qué fue del mono y del hombre del mono.

    «Bébete la leche, mi vida. ¡Qué sé yo!

    ¡Hace ya tanto tiempo que pasó...!».
  • Cristian David Hernandez Chavesidézett7 hónappal ezelőtt
    que en las tardes de estío, tan largas,

    tocaba al organillo alegres tonadas.

    El mono disfrazado daba pasos de baile.

    El mono disfrazado hacía cabriolas en el aire.

    Y entre bailes y cabriolas, solemnes reverencias

    mientras pasaba la gorra.

    Los niños riendo le echaban monedas

    de uno, de cinco y a veces de diez.

    Por diez centavos te daba un apretón de manos

    y saludaba al hombre con la gorra.

    Por veinticinco repetía

    sus solemnes reverencias,

    mientras el hombre sonreía

    al son de las dulces tonadas

    aquellas tardes verdes y doradas».

Könyvespolcokon

fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)