ru
Books
Лао-цзы

Дао Дэ цзин

Вниманию читателя предлагается новый перевод знаменитой философской поэмы Лао-цзы. Учитывая пропасть между двумя культурами — древней и современной — которые разделены не только огромным временным расстоянием, но и полным несовпадением традиций, автор перевода решил сделать выбор в пользу не столько филологического, сколько философского и логического осмысления текста. К переводу прилагаются также комментарии и реконструкция картины мира по «Дао Дэ цзин».
68 nyomtatott oldalak
A szerzői jog tulajdonosa
Издательские решения
Első kiadás
2018
Kiadás éve
2018

Egyéb verziók

Már olvasta? Mit gondol róla?
👍👎

Benyomások

  • Артур Бадритдиновmegosztott egy benyomást6 évvel ezelőtt

    Считаю это лучшим переводом. Емкий и по дело. Перевод и комментарии Виногродского просто графоманство.

Idézetek

  • Tanya Prodanidézett4 évvel ezelőtt
    не верит своим глазам — и потому видит ясно,

    не считает себя непогрешимым — и потому проницателен,

    не жаждет славы — и потому почитаем,

    не ищет власти — и потому управляет,
  • Анастасия Емельяноваidézett6 évvel ezelőtt
    Когда узнали, что в мире есть красота —
    появилось уродство.
    Когда стало ясно, что в мире есть добро —
    появилось и зло.
  • Tanya Prodanidézett3 évvel ezelőtt
    Знающий не доказывает,

    доказывающий не знает.

Könyvespolcokon

fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)