bookmate game
ru
Ричард Бротиган

Следствие Сомбреро

Értesítsen, ha a könyv hozzá lesz adva
Ennek a könyvnek az olvasásához töltsön fel EPUB vagy FB2 formátumú fájlt a Bookmate-re. Hogyan tölthetek fel egy könyvet?
Впервые на русском — «японский» роман идола контркультуры, «современного Марка Твена», выдающегося рассказчика, последнего американского классика Ричарда Бротигана, которого признавали своим учителем Харуки Мураками и Эрленд Лу.

От знаменитого американского юмориста уходит его подруга-японка. Пытаясь заглушить боль утраты, он начинает новый роман — о холодном, как лед, сомбреро, ни с того ни с сего падающем с неба на главную улицу маленького городка. Не в силах сосредоточиться, писатель рвет машинопись в клочья и бросает в корзину для бумаг — где помимо его воли обстановка вокруг сомбреро накаляется, взрываясь широкомасштабным кровопролитием.
Ez a könyv jelenleg nem érhető el
89 nyomtatott oldalak
Már olvasta? Mit gondol róla?
👍👎

Benyomások

  • ксюша шенгераmegosztott egy benyomást6 évvel ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni

    Следствие ведет Сомбреро!
    С одной стороны, я заранее предполагаю, что эта книга весьма заслужено может вызвать у читателя волну негодования, ведь если говорить по сути, то ее сюжет - или, точнее, отсутствие как такового - это хорошо знакомый, однако не всеми почитаемый, постмодернистский поток сознания воспаленного мозга, причем порой даже этот поток граничит с несусветным бредом. Почему? Да потому, что книгу условно можно разделить на две сюжетные линии с точки зрения замысла самого Бротигана: реальную и вымышленную. Так более приближенным к реальности вариантом является повествование о жизни американского писателя, который страдает от расставания с любимой женщиной. Их разлука настолько тяготит его, что он не способен ничем заниматься, так как все время разрывается между воспоминаниями о ней и неистовым желанием позвонить в надежде вернуть ее. Однако писатель трезво понимает, что такого рода мечты тщетны - наверняка у нее давно уже появился кто-то другой, да и время для звонком совсем не подходящее - поэтому он пытается, словно утопающий за соломинку, ухватиться за малейший напоминания о ней. Так, например, наш герой искренне негодует, когда внезапно теряет ее волос, который считает теперь самой ценной вещью в своей жизни. Что может быть безумнее картины, где мужчина со слезами на глазах ползает по полу в поисках несчастного волоска?! И вот пока на страницах «Следствия» разворачивается вся гамма душевных стенаний писателя, параллельно читатели становятся свидетелями развития событий уже в выдуманном мире. Так в самом начале книги мы узнаем, что писатель начинает рассказ о том, как «сомбреро упало с неба и приземлилось на Главную улицу города перед мэром, его родичем и одним безработным человеком». Но, ощутив в себе неспособность из-за своей душевной борьбы написать более ни строчки, наш герой решает выбросить рассказ в урну и забыть. Это, в принципе, кажется весьма разумным решением, учитывая такое начало сочинения - что ЕЩЕ можно из него выдавить?! Все бы ничего, если бы не тот нюанс, что события в этом вымышленном сюжете начинают развиваться уже сами по себе, независимо от автора, постепенно доходя до абсурда. Простое недоразумение внезапно перерастает в вооруженный конфликт на государственном уровне, в котором гибнет уйма людей.
    Согласитесь, что обе эти сюжетные линии выглядят несколько странными и нетипичными. Однако с другой стороны, несмотря на всю абсурдность повествования, текст оказывается настолько приятным и уютным, что порой даже кажется будто в него можно завернуться как в теплый плед и плыть по волнам безмятежности. Более того, «Следствие сомбреро» можно начать читать в любом месте и это не сильно отобразиться на восприятии текста как такового, потому что хоть каждая "глава" и вплетена логично в общую канву повествования, при этом остается самостоятельной и в какой-то степени обособленной.
    Итог: любителям постмодернизма и всякого рода странностям, жаждущим насладиться необычными метафорами и погрузиться в неспешное чтение советую однозначно, остальным просьба не беспокоить. :)

  • rayocrimegosztott egy benyomást8 évvel ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni
    💞Szerelmes
    🚀Letehetetlen
    😄Vicces
    🐼Imádnivaló

Idézetek

  • rayocriidézett8 évvel ezelőtt
    «Америка могла бы получше обращаться со своими поэтами» – эта совсем недавняя цитата взята из интернет-конференции, посвященной Ричарду Бротигану. Книги его вновь на полках магазинов, в журналах хвалебные рецензии, – «есть многое на свете, друг Горацио…»
    – Куда делся этот мальчик, мать?
    – Не знаю, отец.
    – Я нигде его не вижу.
    – Наверное, он ушел.
    – Может, он пошел домой…
    («Чтоб ветер не унес все это прочь»)
  • rayocriidézett8 évvel ezelőtt
    «Когда шестидесятые кончились, Бротиган оказался тем ребенком, которого выплеснули из корыта вместе с мыльной водой», – писал в «Bozeman Daily Chronic» писатель и друг Бротигана Томас Макгуэйн. Сейчас с ним трудно согласиться – и шестидесятые не пена, и Бротиган не ребенок. В сотый раз повторилась обычная драма: поэт разошелся со временем. Тем хуже для времени.
    У всех нас своя роль в истории. Моя – облако.
    (Р. Б.)
  • rayocriidézett8 évvel ezelőtt
    Ему не нравилось, когда его называли хиппи-романистом. «Все, что я пишу, – это ответ человека на вопросы двадцатого века», – говорил он в интервью газете «Bozeman Daily Chronic». Ответ Ричарда Бротигана двадцатому веку был под стать самому веку и его вопросам – сюрреалистичный, запутанный и не столько разрешающий, сколько порождающий новые вопросы.
fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)