es
Books
Ryszard Krynicki

Piedra, escarcha

La primera traducción al castellano de una obra completa de Krynicki, uno de los autores polacos más destacados de la posguerra europea.
La obra de Krynicki está fuertemente marcada por su activismo político, que hizo que sus poemas estuvieran prohibidos en Polonia entre los años 1976 y 1980. «Piedra, escarcha» es el primero de sus libros que se traduce íntegramente al castellano y una pieza especial en su producción, pues documenta sentido de la distancia inédito en sus trabajos anteriores.
Hay en este volumen testimonios de una escucha continua: el autor capta del lenguaje el ruido, los recién llegados, la suciedad y los crujidos. La sensación constante de difuminar la frontera entre el sueño y la vigilia, la vida y la muerte, la mirada al pasado profundo, los diálogos con los muertos.
La inmersión de Krynicki en textos extranjeros aumenta la sensación de que el poeta vive, cada vez más, en ninguna parte.
37 nyomtatott oldalak
A szerzői jog tulajdonosa
Bookwire
Első kiadás
2023
Kiadás éve
2023
Már olvasta? Mit gondol róla?
👍👎

Idézetek

  • Josué Osbourneidézett7 hónappal ezelőtt
    El efecto de la otredad
    Mis propios poemas prefiero leerlos en otro idioma:

    ocupado en hacer girar cuidadosamente en mi boca

    las piedrecillas de la pronunciación correcta

    siento menos la desvergüenza de mi confesión
  • Josué Osbourneidézett7 hónappal ezelőtt
    Llévame
    Llévame a tu sueño.

    Que me quede en él,

    Que gire en él,

    hasta disiparme

    bajo tus párpados
  • jorgelandabidézettelőző év
    Los gatos
    Los gatos le salieron bien a Dios

    –suele decir Wisława Szymborska.

    En ocasiones añade: sólo.

    En ocasiones: lo que más

Könyvespolcokon

fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)