Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Новые мелодии печальных оркестров

Értesítsen, ha a könyv hozzá lesz adva
Ennek a könyvnek az olvasásához töltsön fel EPUB vagy FB2 formátumú fájlt a Bookmate-re. Hogyan tölthetek fel egy könyvet?
  • Александр Чикиткинidézett6 évvel ezelőtt
    По мне, жизнь — это ряд сверкающих огнями магазинов, перед каждым стоит торговец, поти­рает себе руки и говорит: «Будьте у меня постоянным клиентом. Мой универмаг — лучший в мире». Я вхожу, при мне кошелек, набитый красотой, деньгами и молодостью, все мне по карману.
  • Andrew Pozdnyakovidézett7 évvel ezelőtt
    Но Дайана была молода, а искусственный мирок манил ароматом орхидей, приятным, веселым снобизмом и оркестрами, творившими из жизненных печалей и размышлений новые мелодии. Всю ночь саксофоны плаксиво варьировали на все лады «Бил-стрит блюз», и пять сотен пар золотых и серебряных бальных туфель гоняли по паркету глянцевую пыль. В рассветный чайный час всегда находились комнаты, где эти медленные, сладкие пульсации длились и длились, а между тем то туда, то сюда приносило волной свежие лица, как розовые лепестки, стронутые с пола выдохами печальных труб.
  • Anna Strukidézett9 évvel ezelőtt
    Общество! Не пройдет и месяца, и я обеспечу вам столько общества, сколько вы за всю свою жизнь не видели.
  • Anna Strukidézett9 évvel ezelőtt
    Держался он так, что можно было подумать: он доставит Амантис к морю веселья и станет окунать туда со словами: «Как, мэм, вам достаточно весело? А не подбавить ли, мэм, развлечений?»
  • Anna Strukidézett9 évvel ezelőtt
    Амантис думала, что больше его не увидит. Стройная и прекрасная, она возвратилась в гамак, чуть приоткрыла левый глаз навстречу июню, потом закрыла и с удовольствием заснула опять.
  • Anna Strukidézett9 évvel ezelőtt
    Девушка спала, плотно сжав губы и положив под голову сцеп­ленные ладони, — юным созданиям свойственна такая поза.
  • Anna Strukidézett9 évvel ezelőtt
    Девушка дремала в гамаке, не ведая, очевидно, о том, какое неэстетичное ее окружает зрелище: каменная статуя Дианы, к примеру, дурацки скалилась под солнцем на лужайке.
  • Рома Редребитовidézett10 évvel ezelőtt
    Мы договариваемся с детьми о том, что им можно сидеть и наблюдать, но в действии не участвовать. Но если они уже выросли, однако продолжают наблюдать, значит, кто-то должен работать вдвойне, еще и за них, чтобы они могли наслаждаться роскошью и блес­ком этого мира. — Но мне хочется роскоши и блеска, nbsp;— nbsp;возразила Луэлла. nbsp;— nbsp;Это все, что есть хорошего в жизни. Нет ничего порочного в желании, чтобы жизнь не стояла на месте. — Она и так может не стоять на месте. — Как? — Это зависит от вас. Луэлла удивленно раскрыла глаза. — Настал ваш черед сделаться средоточием, давать окружающим то, что вы до сих пор только получали. Младшим давать надежность, мужу nbsp;— nbsp;покой, старшим nbsp;— nbsp;некоторое милосердие. Нужно, чтобы люди, ко­торые на вас работают, могли в вас верить. Нужно не порождать неприятности, а улаживать их, быть терпеливей, чем средний человек, и делать не меньше, чем приходится на твою долю, а чуточку больше. Роскошь и блеск этого мира в ваших руках.
  • Alexandrina Elaginaidézett10 évvel ezelőtt
    ума. Думаю, когда люди усвоят ту истину, что у каждого есть свои слабости, Америка станет более счастливой страной. Особенности характера, что имелись у тебя в двадцать один год, скорее всего, сохранятся на всю жизнь.
  • Alexandrina Elaginaidézett10 évvel ezelőtt
    Апатия, окрашенная юмором.
fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)