bookmate game
ru
Books
Хезер Моррис

Дорога из Освенцима

Силке было всего шестнадцать лет, когда она попала в концентрационный лагерь Освенцим-Биркенау в 1942 году. Красота девушки привлекает внимание старших офицеров лагеря, и Силку насильно отделяют от других женщин-заключенных. Она быстро узнает, что власть, даже нежелательная, равняется выживанию. Война окончена. Лагерь освобожден. Однако Силку обвиняют в шпионаже и в том, что она спала с врагом, и отправляют в Воркутинский лагерь. И здесь Силка ежедневно сталкивается со смертью, террором и насилием. Но ей везет: добрый врач берет девушку под свое крыло и начинает учить ее на медсестру. В стремлении выжить девушка обнаруживает в себе силу воли, о которой и не подозревала. Она начинает неуверенно завязывать дружеские отношения в этой суровой, новой реальности и с удивлением понимает, что, несмотря на все, что с ней произошло, в ее сердце есть место для любви. Впервые на русском языке!
322 nyomtatott oldalak
A szerzői jog tulajdonosa
Bookwire
Első kiadás
2020
Kiadás éve
2020
Már olvasta? Mit gondol róla?
👍👎

Benyomások

  • Алёна Абрашоваmegosztott egy benyomást3 évvel ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni
    🚀Letehetetlen

    Вторая книга автора «Татуировщик из Освенцима». Рассказывает о жизни Силки Кляйн после освобождения из Освенцима.

    По сути, книга тоже основана на реальных событиях, но в отличие от первой книги, где было множество реальных фактов и присутствовал художественный вымысел, тут на первый план выходит именно художественный вымысел, а фактов очень мало. Это связано с тем, что когда Хезер писала «Татуировщика», она непосредственно общалась с Лале (главным героем книги). С Силкой же пообщаться ей не удалось.

    В целом, книга, как и первая, написана и переведена просто прекрасно. Отвлекаясь на мгновение, создаётся впечатление, что я не досмотрела фильм и его срочно надо досмотреть.

    В 16 лет Силка попала в Освенцим. Пробыв там три года, она была осуждена русскими и отправлена в ГУЛаг в Воркуту. Сменила одну тюрьму на другую.
    Воркутинский лагерь был местом добычи угля для страны. Рабочих заставляли работать в шахтах в ужасно тяжелых условиях. Не говоря уже о том, какие суровые зимы там были.
    Силка делает всё возможное, чтобы выжить. Выжить самой и выжить её соседкам по бараку — её единственным подругам.

    Отдельное спасибо переводчику Ирине Иванченко за перевод этой книги.

  • Elizaveta Zykovamegosztott egy benyomást17 nappal ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni

    Очень трогательная книга. Вообще побольше бы таких историй, очень прокачивает эмпатию.

  • Нинаmegosztott egy benyomást3 évvel ezelőtt

    Книга прочитана мной на одном дыхание.

Idézetek

  • Aygerim Ölmezidézett3 hónappal ezelőtt
    Никогда не забывайте об отваге, любви, надежде, подаренных нам теми, кто выжил, и теми, кому не довелось выжить
  • Елена Баталоваidézett2 évvel ezelőtt
    Силка осторожно разбинтовывает левую руку Якуба, таратор
  • otisidézett2 évvel ezelőtt
    о, Александр! Ты в порядке? – повторяет она сдавленным от слез голосом.

    Вставая, он морщится. Поток людей у них за спиной редеет. Она продолжает поддерживать его.

    Паровоз опять свистит. Она смотрит на дверь вагона. В толпе открылся просвет.

    – Пошли! – говорит она.

    Взявшись за руки, они вместе влезают на ступени. Нога Александра отрывается от платформы как раз в тот момент, когда поезд трогается.

    В вагоне Александр обнимает Силку.

Könyvespolcokon

fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)