ru
Джордж Гордон Байрон

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

Értesítsen, ha a könyv hozzá lesz adva
Ennek a könyvnek az olvasásához töltsön fel EPUB vagy FB2 formátumú fájlt a Bookmate-re. Hogyan tölthetek fel egy könyvet?
В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда» и «Дон-Жуан». Первые переводы поэмы «Паломничество Чайльд-Гарольда» начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика. Поэма «Дон-Жуан» приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич. Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова; Вступительная статья А. Елистратовой; Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой: Иллюстрации Ф. Константинова.
Ez a könyv jelenleg nem érhető el
634 nyomtatott oldalak
Már olvasta? Mit gondol róla?
👍👎

Idézetek

  • Катяidézett2 évvel ezelőtt
    Италия! Должны народы встать
    За честь твою, раздоры отметая,
    Ты мать оружья, ты искусства мать,
    Ты веры нашей родины святая.
    К тебе стремятся — взять ключи от рая —
    Паломники со всех земных широт.
    И верь, бесчестье матери карая,
    Европа вся на варваров пойдет
    И пред тобой в слезах раскаянья падет.
  • b8531500748idézett4 évvel ezelőtt
    И дух его мужает год от года.
    «Сражаться до ножа!» — таков девиз народа.
  • b8531500748idézett4 évvel ezelőtt
    Вверяюсь ветру и волне,
    Я в мире одинок.
    Кто может вспомнить обо мне,
    Кого б я вспомнить мог?
    Мой пес поплачет день, другой,
    Разбудит воем тьму
    И станет первому слугой,
    Кто бросит кость ему.
fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)