bookmate game
en
Dan Brown

Digital Fortress

Értesítsen, ha a könyv hozzá lesz adva
Ennek a könyvnek az olvasásához töltsön fel EPUB vagy FB2 formátumú fájlt a Bookmate-re. Hogyan tölthetek fel egy könyvet?
When the NSA's invincible code-breaking machine encounters a mysterious code it cannot break, the agency calls its head cryptographer, Susan Fletcher, a brilliant, beautiful mathematician. What she uncovers sends shock waves through the corridors of power. The NSA is being held hostage—not by guns or bombs—but by a code so complex that if released would cripple U.S. intelligence. Caught in an accelerating tempest of secrecy and lies, Fletcher battles to save the agency she believes in. Betrayed on all sides, she finds herself fighting not only for her country but for her life, and in the end, for the life of the man she loves.
Ez a könyv jelenleg nem érhető el
376 nyomtatott oldalak
Már olvasta? Mit gondol róla?
👍👎

Benyomások

  • Dadash Guliyevmegosztott egy benyomást5 évvel ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni
    🔮Rejtett mélységek
    💡Sokat tanultam

    Good for me.
    8/10

  • Seribolatmegosztott egy benyomást4 évvel ezelőtt

    Mind blowing 🤯

  • Lola Lobamegosztott egy benyomást7 évvel ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni
    🎯Érdekes
    🚀Letehetetlen

    A great thriller.

Idézetek

  • lukatrbovicidézett5 évvel ezelőtt
    ommander Strathmore, the fifty-six-year-old deputy director of operations, was like a father to Susan. He was the one who'd hired her, and he was the one who'd made the NSA her home. When Susan joined the NSA over a decade ago, Strathmore was heading the Crypto Development Division-a training ground for new cryptographers-new male cryptographers. Although Strathmore never tolerated the hazing of anyone, he was especially prot
  • Soundidézett6 évvel ezelőtt
    in death, all things become clear
  • Soundidézett6 évvel ezelőtt
    The secret behind "without wax" was too sweet. Its origins were ancient. During the Renaissance, Spanish sculptors who made mistakes while carving expensive marble often patched their flaws with cera-"wax." A statue that had no flaws and required no patching was hailed as a "sculpture sincera" or a "sculpture without wax." The phrase eventually came to mean anything honest or true. The English word "sincere" evolved from the Spanish sincera-"without wax

Könyvespolcokon

fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)