Kolotova era, en otro tiempo, propiedad de una anciana, a quien le habían puesto el sobrenombre de “la Esquiladora”, deb
Oswaldo Javier Valerdi Laraidézettelőző év
—La sangre es un elemento sagrado. Por eso se esconde y no ve la luz. El santo sol de Dios nunca la baña con su luz. Es un gran pecado ponerla a la claridad del día. ¡Es algo atroz!
Oswaldo Javier Valerdi Laraidézettelőző év
Yo no he visto ojos más profundos, más dulces y tristes, cabellos más finos y suaves; no he visto manos más elegantes. Yo la adoraba y ella me quería...
Oswaldo Javier Valerdi Laraidézettelőző év
Tal era el compañero q
Oswaldo Javier Valerdi Laraidézettelőző év
Recordé los versos del poeta Jeukovski: “El hacha de un vil bandido.” O bien: “Te pasan por la garganta una vieja cuerda enlodada, y te arrojan a una zanja.”
Oswaldo Javier Valerdi Laraidézettelőző év
Recordé los versos del poeta Jeukovski: “El hacha de un vil bandido.” O bien: “Te pasan por la garganta una vieja cuerda enlodada, y te arrojan a una zanja.”
¡Horro
Oswaldo Javier Valerdi Laraidézettelőző év
Me tuvo despierto una sensación desagradable
Oswaldo Javier Valerdi Laraidézettelőző év
Regresaba de cazar, solo, en drochka. Para llegar a mi casa faltaban aún ocho verstas. Mi buena yegua recorría con paso igual y rápido el camino polvoriento, aguzaba las orejas y de vez en cuando soltaba un relincho en seguida sofocado.
Oswaldo Javier Valerdi Laraidézettelőző év
Tiene el campesino ruso una manera característica de morir. No puede decirse que sea indiferencia en el momento supremo, y, sin embargo, el campesino encara la muerte como un simple trámite, como una formalidad inevitable.