ru
Эмили Дикинсон,Генри Лонгфелло,Уолт Уитмен

Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения

Értesítsen, ha a könyv hozzá lesz adva
Ennek a könyvnek az olvasásához töltsön fel EPUB vagy FB2 formátumú fájlt a Bookmate-re. Hogyan tölthetek fel egy könyvet?
Генри Лонгфелло, Уолт Уитмен, Эмили Дикинсон, каждый по-своему, воплотили в поэтическом творчестве грани сознания своего современника — американца XIX века. Наследие каждого из них, став вехой на путях американской культуры, а тем самым культуры мировой, и в наши дни продолжает оставаться живой поэзией.

Перевод И. Бунина, К. Чуковского, Б. Слуцкого, А. Старостина, И. Кашкина, А. Сергеева, С. Маршака, Р. Сефа, М. Зенкевича, Н. Банникова, В. Левика, М. Алигер, В. Марковой, И. Лихачева.

Вступительная статья Е. Осеневой.

Примечания И. Бунина, А. Ващенко, В. Марковой.

Примечания к иллюстрациям К. Панас.
Ez a könyv jelenleg nem érhető el
507 nyomtatott oldalak
Már olvasta? Mit gondol róla?
👍👎

Benyomások

  • Дмитрий Ярмаковичmegosztott egy benyomást2 évvel ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni

Idézetek

  • Дмитрий Ярмаковичidézett2 évvel ezelőtt
    Если неба не сыщем внизу —
    Вверху его не найдем.
  • Дмитрий Ярмаковичidézett2 évvel ezelőtt
    Мы не знаем — как высоки —
    Пока не встаем во весь рост —
    Тогда — если мы верны чертежу —
    Головой достаем до звезд.

    Обиходным бы стал Героизм —
    О котором Саги поем —
    Но мы сами ужимаем размер
    Из страха стать Королем.
  • Дмитрий Ярмаковичidézett2 évvel ezelőtt
    Ведь я просила хоть грош —
    А в смущенную руку мою
    Незнакомец бросил целое царство —
    И — как столб — я стою.
    Ведь я молила Восток:
    «Чуть-чуть Рассвет приоткрой!» —
    А он взорвал пурпурные дамбы
    И меня затопил Зарей.

Könyvespolcokon

fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)