— Смерть — единственная победительница в войне, — сказал он и исчез.
Yelizavetaidézettelőző év
Не забывай, волк, мы теперь друзья. Так что поднимай свою шерстистую задницу и чеши сюда.
Yelizavetaidézettelőző év
– Здравствуй, Брайс Куинлан. Мое имя Ризанд.
Yelizavetaidézettelőző év
– Госпожа Куинлан желает еще попикироваться со мной? Или я перейду к той части, где прикажу назвать имена твоих сообщников? Брайс усмехнулась. Никогда еще Хант не любил ее так, как сейчас.
Yelizavetaidézettelőző év
Разве они не заслуживали наказания за такое издевательство над природой? Вот мы его и осуществили. – Не рассчитывай, что я куплюсь на вашу историю о миссии спасителей.
Yelizavetaidézettelőző év
– А разве Рунн не рассказывал тебе о… моем прошлом? – Ты про то, как неровно дышал к Брайс? Нет, не рассказывал. – Тогда как ты об этом узнал? – Брайс есть Брайс. К ней все неровно дышат.
Yelizavetaidézettelőző év
«Благосклонная и проницательная Урда, прошу тебя, сделай наши судьбы как можно ярче и грандиознее».
Yelizavetaidézettelőző év
Но согласно фэйскому праву, теперь она принадлежала Ханту.
Yelizavetaidézettelőző év
– Хант поцеловал ей лоб и прядки вокруг лба. – Я люблю тебя. Ты взбалмошная и скрытная, как Хел, но я тебя люблю. И восхищаюсь всем, что ты сделала для этого мальчишки.