Рэй Брэдбери

451° по Фаренгейту (сборник)

Értesítsen, ha a könyv hozzá lesz adva
Ennek a könyvnek az olvasásához töltsön fel EPUB vagy FB2 formátumú fájlt a Bookmate-re. Hogyan tölthetek fel egy könyvet?
  • imbookreader2000idézett9 évvel ezelőtt
    «Если бы мы слушались нашего разума, у нас бы никогда не было любовных отношений
  • moonidézett9 évvel ezelőtt
    — В том-то и беда с вашим поколением, — сказал дедушка. — Мне стыдно за вас, Билл, а еще журналист! Вы готовы уничтожить все, что есть на свете хорошего. Только бы тратить поменьше времени, поменьше труда, вот чего вы добиваетесь.
  • Natalya Lebedinskayaidézett5 évvel ezelőtt
    Он медленно снял второй ботинок. Жена слабо улыбнулась во сне… чему? Она бессмертна. У нее есть сын. Но ведь и у тебя тоже. Э-э, когда и какой отец на самом деле верил в это? Не выносив ребенка, не пережив боли? Кто из мужчин опускался во мрак и возвращался с сыном или дочерью так, как это делают женщины? Эти милые, улыбающиеся создания владеют доброй тайной. Эти чудесные часы, приютившие Время, — они творят плоть, которой суждено связать бесконечности. Дар внутри них, они признали силу чуда и больше не задумываются о ней. К чему размышлять о Времени, если ты — само время, если претворяешь мимолетный миг вечности в тепло и жизнь? Как должны завидовать мужчины своим женам, как часто такая зависть оборачивается ненавистью к этим мягким существам, уже обретшим жизнь вечную! А мы? Мы становимся ужасно важными, хотя неспособны удержать не только мир вокруг себя, но даже себя в мире. Слепые, не ведающие целого, мы падаем, разбиваемся, таем, останавливаемся и поворачиваем вспять. Мы не можем придать форму Времени. И что же остается? Страдать от бессонницы и пялить глаза в ночную темень.
    Три после полуночи. Вот и вся нам награда. Три утра. Полночь души. Отлив. Душа остается на песке. И в этот час отчаяния приходит поезд. Почему?
    — Чарли? — Рука жены нашла его руку. — С тобой… все в порядке? Чарли? — Она спала.
    Он не ответил. Он не смог бы объяснить, каково ему сейчас.
  • Natalya Lebedinskayaidézett5 évvel ezelőtt
    А если за всю жизнь ни разу не взглянуть в сторону, то к тринадцати годам проживешь все двадцать.
  • Natalya Lebedinskayaidézett5 évvel ezelőtt
    Напротив двери приятная пожилая дама мисс Уотрикс отмечает книги, а справа от нее — уже Тибет, и Антарктида, и Конго. Туда как раз удалилась другая библиотекарша, мисс Уиллс, ушла через Монголию, запросто унося куски Иокогамы и остров Целебес. Дальше, в третьем книжном туннеле, пожилой мужчина шуршит в темноте веником, подметая остатки имбиря и корицы…
  • Natalya Lebedinskayaidézett5 évvel ezelőtt
    Снаружи, в мире, как будто ничего не происходило. Но здесь, в этих зеленых сумерках, в этой земле бумаги и кожи, могло случиться всякое. Всегда случалось. Только прислушайся и услышишь крики десятков тысяч людей, вот миллионы перетаскивают пушки, точат гильотины, а вот китайцы маршируют по четыре в ряд. Конечно, незримо, конечно, бесшумно, но ведь и у Джима, и у Вилли носы и уши на месте. Здесь фабрика пряностей, здесь дремлют неведомые пустыни.
  • Natalya Lebedinskayaidézett5 évvel ezelőtt
    никто не оставался в проигрыше, оба побеждали, храня дружбу до поры, когда утраты станут неизбежны.
  • Natalya Lebedinskayaidézett5 évvel ezelőtt
    Незадолго до полуночи Дуг проснулся от жуткой скуки, которую способен навеять только сон.
  • Natalya Lebedinskayaidézett5 évvel ezelőtt
    Дедушкина библиотека представляла собой невероятное сумрачное пристанище, облицованное книгами, а посему там могли случиться – и вечно случались – всякие неожиданности. Достаточно было снять с полки какую-нибудь книжку, раскрыть ее – и сумрак уже не был сумраком.
  • Natalya Lebedinskayaidézett5 évvel ezelőtt
    Смерть – это когда уплываешь на корабле, а вся родня остается на берегу?
fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)