bookmate game
ru
Линн Виссон

Русские проблемы в английской речи

Értesítsen, ha a könyv hozzá lesz adva
Ennek a könyvnek az olvasásához töltsön fel EPUB vagy FB2 formátumú fájlt a Bookmate-re. Hogyan tölthetek fel egy könyvet?
Lynn Visson — американка русского происхождения; с 1970-х годов профессор русского языка и литературы в американских университетах, а в последние двадцать с лишним лет — синхронный переводчик с русского и с французского языков на английский в ООН. Автор целого ряда книг и статей, посвященных сравнительному изучению культуры Америки и России и опубликованных в обеих странах. В нашей стране больше всего известны две работы Lynn — учебник и практикум по синхронному переводу с русского языка на английский, переиздававшиеся многократно.

«Русские проблемы в английской речи (слова и фразы в контексте двух культур)» — одновременно учебник, путеводитель по устному английскому языку и сборник упражнений. Книга адресована тем, кто начал говорить на этом языке, но подчас выражает свои мысли и чувства ошибочно или неадекватно. Почему возникают такие ошибки и неточности и как их устранить, автор объясняет путем сравнения культуры США и России, а следовательно, и того контекста, который стоит за грамматическими конструкциями двух языков и их ключевыми словами, за фразами, отражающими нормы этикета и поведения, за отношением русских и американцев ко времени и разговорам за столом, за жестами и телодвижениями. Отдельной главой выделена тема, связанная с так называемым позитивным мышлением и политкорректностью в Америке. Чтобы дать возможность читателю закрепить полученные знания, каждая глава завершается серией упражнений. Книга написана Lynn Visson — автором учебника и практикума по синхронному переводу с русского языка на английский, многократно переиздававшихся в нашей стране. Непременным условием для овладения материалом, изложенным в настоящей публикации, является знание базового словаря и грамматики английского языка.
Ez a könyv jelenleg nem érhető el
238 nyomtatott oldalak
Már olvasta? Mit gondol róla?
👍👎

Benyomások

  • Ilyamegosztott egy benyomást8 évvel ezelőtt
    🎯Érdekes
    🚀Letehetetlen

    very useful book even not for expats

  • antborovkovmegosztott egy benyomást9 évvel ezelőtt
    💡Sokat tanultam
    🎯Érdekes
    🚀Letehetetlen

    Прочитал и проработал два раза подряд. Супер

  • Аксинья Кузнецоваmegosztott egy benyomást8 évvel ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni
    💡Sokat tanultam
    🎯Érdekes
    🚀Letehetetlen

Idézetek

  • Dariyidézett10 évvel ezelőtt
    «Тоска — это то, что испытывает человек, который что-то хочет, но не знает точно, что именно, а знает только, что это недостижимо»
  • Katerina Petrovaidézett7 évvel ezelőtt
    стала козырять выражениями из лексикона людей на улице, в автобусах и ресторанах. Вместо I’m going она говорила I gonna, а вместо I want to — I wanna, что в ушах ее мужа звучало очень простонародно и грубо. Выслушивая ежедневно эти далеко не изящные фразы, он, в конце концов, был вынужден сказать супруге, что ее личность и манера выражаться совершенно не вяжутся друг с другом.
  • Nastassja Piletskayaidézett7 évvel ezelőtt
    Трудности — не повод для отчаяния; это — вызов, который надо встречать с открытым забралом.

Könyvespolcokon

fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)