Денис Гуцко вошёл в литературу в самом начале 00-х довольно шумно: его повести «Апсны абукет» (Вкус войны)» и «Там, при реках Вавилона», рассказывающие о межнациональных конфликтах периода развала СССР, получили множество откликов. Потом появился роман «Без пути-следа» о русском парне, родившемся и выросшем в Грузинской ССР, который пытается в 90-е годы получить российское гражданство.
Роману сопутствовал премиальный успех – он удостоился одной из престижнейших литературных наград – «Букер – Открытая Россия», но было немало отрицательных отзывов – автора ругали за растянутость, торопливость; не понравились и «мелкие, безвольные, слабые» герои (лишь немногие заявили, что это и есть люди из действительной жизни, которым, чтобы добиться даже пустяка, приходится пробивать толстенные стены).
И автор, видимо, поддавшись на эту критику, значительно сократил роман, сделав его второй частью книги «Русскоговорящий». По-моему, это ошибка – были отсечены очень важные линии, ослаблена психологическая сила, изменилась концентрация того необъяснимого вещества, какое наполняет настоящие русские романы.
Лишь теперь читатель может познакомиться с одним из лучших произведений Дениса Гуцко целиком.