Nayelli Castro

Idézetek

Hilda Morenoidézett2 évvel ezelőtt
como Gentzler lo afirmó, considerar que la traducción en Latinoamérica “no es tanto algo que pasa entre culturas distintas e independientes, como algo que es constitutivo de las propias culturas” (2008: 5).
Hilda Morenoidézett2 évvel ezelőtt
Traducir no es en modo alguno una actividad imparcial. En toda traducción va de por medio un acto de apropiación, y en el caso latinoamericano, la contestación del eurocentrismo.
Hilda Morenoidézett2 évvel ezelőtt
Gracias a los métodos de análisis y a las prácticas de observación experimental que son propias de los Estudios de traducción, la historia de la mediación lingüística demuestra que la superficie de los contactos entre culturas no es lisa, sino accidentada.
fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)