bookmate game
es

César Vallejo

César Vallejo (Santiago de Chuco, 1892 — París, 1938). El poeta peruano, César Vallejo es una de las grandes figuras de la lírica hispanoamericana del siglo xx. En el desarrollo de la poesía posterior al Modernismo, la obra de César Vallejo posee la misma relevancia que la del chileno Pablo Neruda o el mexicano Octavio Paz. Si bien su evolución fue similar a la del chileno y siguió en parte los derroteros estéticos de las primeras décadas del siglo xx (pues arrancó del declinante Modernismo para transitar por la vanguardia y la literatura comprometida), todo en su obra es original y personalísimo, y de una altura expresiva raras veces alcanzada.

Idézetek

Brenda Edith Chávez Aguilaridézett2 hónappal ezelőtt
El sueño
lame nuestros pies qué dulce;
y todo se desplaza en pálidas
renunciaciones sin dulce.

Pasamos juntos. Las muertas
almas, las que, cual nosotros,
cruzaron por el amor,
con enfermos pasos ópalos,
salen en sus lutos rígidos
y se ondulan en nosotros.
Amada, vamos al borde
frágil de un montón de tierra.
Va en aceite ungida el ala,
y en pureza. Pero un golpe,
al caer yo no sé dónde,
afila de cada lágrima
un diente hostil.

Y un soldado, un gran soldado,
heridas por charreteras,
se anima en la tarde heroica,
y a sus pies muestra entre risas,
como una gualdrapa horrenda,
el cerebro de la Vida.

Pasamos juntos, muy juntos,
invicta Luz, paso enfermo;
pasamos juntos las lilas
mostazas de un cementerio.
Brenda Edith Chávez Aguilaridézett2 hónappal ezelőtt
Llueve. Y hoy pasará otra nave
cargada de crespón;
será como un pezón negro y deforme
arrancado a la esfíngica Ilusión.

Más acá, más acá. Tú estás al borde
y la nave arrastrarte puede al mar.
Ah, cortinas inmóviles, simbólicas...
Mi aplauso es un festín de rosas negras:
cederte mi lugar!
Y en el fragor de mi renuncia,
un hilo de infinito sangrará.

Yo no debo estar tan bien;
avanza, avanza el piel!
Brenda Edith Chávez Aguilaridézett2 hónappal ezelőtt
Más acá, más acá. Yo estoy muy bien.
Llueve; y hace una cruel limitación.
Avanza, avanza el pie.

Hasta qué hora no suben las cortinas
esas manos que fingen un zarzal?
Ves? Los otros, qué cómodos, qué efigies.
Más acá, más acá!

Llueve. Y hoy pasará otra nave
cargada de crespón;
será como un pezón negro y deforme
arrancado a la esfíngica Ilusión.

Más acá, más acá. Tú estás al borde
y la nave arrastrarte puede al mar.
Ah, cortinas inmóviles, simbólicas...
Mi aplauso es un festín de rosas negras:
cederte mi lugar!
Y en el fragor de mi renuncia,
un hilo de infinito sangrará.

Yo no debo estar tan bien;
avanza, avanza el piel!

Benyomások

Rafaelmegosztott egy benyomást2 hónappal ezelőtt
🔮Rejtett mélységek
👍Érdemes elolvasni

Refleja cómo el poder económico corrompe la dignidad humana y cómo la conciencia puede surgir en medio de la opresión.

  • César Vallejo
    El tungsteno
    • 50
    • 9
    • 2
    • 2
    es
    Books
  • Piero Ortega Novoamegosztott egy benyomástelőző év
    👍Érdemes elolvasni

  • César Vallejo
    Paco Yunque
    • 205
    • 30
    • 10
    • 3
    es
    Free
  • Ana Saenzmegosztott egy benyomástelőző év
    👍Érdemes elolvasni
    🐼Imádnivaló

    fb2epub
    Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)