bookmate game

Переворачивают мозги

Andrey Burlankov
38Könyvek4.9KKövetők
Книги, в той или иной степени, необычно написанные, меняющие привычный взгляд на вещи.
    Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги6 évvel ezelőtt
    Что было бы, если бы люди икс жили в России 90-х и использовали свои супер способности, чтобы выводить тараканов, лечить алкашей или вообще отреклись от них, а от них ждали влияния на историю? И возможно ли это влияние? Увлекательный, местами страшный и глубокий роман, последний из наследия Стругацких.
    Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги6 évvel ezelőtt
    У человека на ногах начал расти дайкон, и он отправляется в ад на больничной каталке, управляемой силой мысли. Если этого мало, то ваши мозги уже достаточно перевернуты.
    Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги6 évvel ezelőtt
    То, что поначалу кажется простым бытописанием, срезом времени, попыткой ностальгически зафиксировать эпоху и атмосферу детства, в итоге оказывается сложным, многослойным размышлением на тему памяти, самооправдания, этического выбора и вины.

    Если честно, совсем не ожидал от этой книги таких эмоций и таких мыслей, последние страницы и вовсе дочитывались со слезами на глазах. А самое главное, что в ней нет прямого морализаторства, обличения строя и времени, фокусировки на тягостях жизни пред- и послевоенных лет. Недосказанность тут вообще один из основных приемов, который, как всегда, действует гораздо сильнее в лоб озвученных мыслей.
    Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги6 évvel ezelőtt
    Тот случай, когда переворачиваются не мозги, а что-то более глубинное. Интеллектуально рассказы Карвера понять и объяснить довольно тяжело, они проживаются, оседают в подсознании и, как сказал один мой знакомый, прорастают в тебе. Всю книгу разом читать не стоит, так как практически каждый рассказ несет в себе тоску и опустошение, но дозировано — обязательно, особенно мужчинам.

    P.S. Если есть возможность, читайте в оригинале, так как благодаря богатству английского языка Карвер умудряется быть предельно сухим и минималистичным и в то же время глубоким и поэтичным. Наши же переводы страдают или вульгарной примитивизацией, или ненужными украшательствами.
    Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги6 évvel ezelőtt
    Кто хотел, уже давно прочитал, но все же. Всю жизнь считал, что белые молодцы, не даром что белые, а красные — моральные уроды. И очень удивился, когда в какой-то момент понял, что переживаю за этих уродов и всем сердцем желаю им успехов, а потом еще больше удивился, когда Ленина никто не звал, а он такой оп, появился и все сломал. Книга не беспристрастная, но очень актуальная и про нас.
    Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги7 évvel ezelőtt
    Кризис среднего возраста — тема популярная и больная. Все мы там будем. Но Апдайк умудряется вывести ее на чуть ли не мифический уровень. Неожиданные метафоры, прекрасная физиологичность, ощущение тоски и беспомощности переворачивают в первую очередь не мозги, а душу.
    Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги7 évvel ezelőtt
    Трумен Капоте взялся за сложнейшую тему — природа насилия, изучение которой поломало его так, что после, он уже не смог закончить ни одной книги и в конце концов умер от алкоголизма.
    Книга документальна, Капоте вместе со своей подругой детства, Харпер Ли, расследовал кровавое, лишенное каких-либо мотивов убийство целой семьи вместе с полицией, опрашивая друзей и простых жителей небольшого города, а затем и самих преступников, в одного из которых, по слухам, он влюбился. От этого книга становится очень неоднозначной, заставляя сопереживать не только жертвам, но и убийцам.
    Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги7 évvel ezelőtt
    Кобо Абэ в очередной раз перевернул мозги. Он на этой полке безусловный лидер. "Женщину в песках" физически тяжело читать, каждый раз открывая книгу ты падаешь на дно злосчастной ямы, чувствуешь боль раздраженной кожи и хруст песка на зубах. И все это в атмосфере полнейшей безысходности. Книга опустошает, но именно это опустошение дает возможности для нового начала.
    Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги8 évvel ezelőtt
    Поначалу "Завтрак" читается довольно уныло, пусть местами и забавно. Кажется, что Курт очень расслаблен, пишет небрежно, просто ради удовольствия, не заботясь о том, чтобы читателю было интересно. Но чем ближе к финалу, тем больше проявляется связь между всеми элементами и персонажами романа, мир становится плотным, и начинаешь понимать всю серьезность и трагичность происходящего. И все это благодаря контрасту идей на фоне фирменного юмора и той самой легкости, что в итоге производит самый сильный эффект.
    Как и большинство произведений переведенных во времена СССР, роман лишен большой доли свободы и хулиганства, присутствующих в оригинале. А так как по языку он очень прост, то рекомендую читать именно на английском, хорошая тренировка и огромное удовольствие.
  • nem elérhető
  • Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги8 évvel ezelőtt
    Если вы все еще думаете, что в вашей жизни есть проблемы, и она не такая радостная, как бы вам хотелось. Я не любитель нон-фикшн, но как говорится, "поэзия после Аушвица невозможна".
    Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги8 évvel ezelőtt
    От современной русской прозы почему-то ждешь мрачной бытовухи из жизни бедных стариков и калек, рефлексии афганцев в суровой действительности 90-х или психоделической критики общества в стиле Пелевина. Но никак не наш ответ "Пловцу" Чивера. Сюрреалистично и тоскливо об ушедшей эпохе.
    Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги8 évvel ezelőtt
    Для неподготовленного читателя, в особенности русского, привыкшего к детально проработанным персонажам и их обстоятельным философским монологам о душе и бытии, Сэлинджер может показаться бессмысленным легковесным чтивом, просто сценки вырванные из жизни плохо прописанных людей, без внятного начала и откровения в конце. В них вроде бы ничего не происходит, ничего не объясняется, язык невероятно прост, порой даже примитивен. Но за основным сюжетом, до которого еще нужно умудриться докопаться, спрятаны слои куда более сложных идей и смыслов. Читатель по сути держит в руках сборник детективов, которые такими не кажутся. По тексту, как по месту преступления разбросаны улики, зацепки, отпечатки пальцев, по которым нужно воссоздать картину произошедшего, но в конце вам никто не скажет, так ли все было на самом деле. От чего читать каждый рассказ приходиться по несколько раз, и хотя бы один желательно в оригинале, так как перевод очень часто просто стирает важные детали или неспособен передать игру слов. Примерно на третий раз, вы начинаете видеть сквозь сюжет, в самое сердце, и то, каким вы его увидите, зависит уже только от вас.
    Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги8 évvel ezelőtt
    Казалось бы, ну Шекспир, ну велик, ну основа основ. Кого им удивишь-то? Но одно дело - читать его в школе и знать фабулу его пьес, и совершенно другое - осмысленно читать его в зрелом возрасте. Тогда открывается такая вселенная, такой психологизм щедро сдобренный мистикой и роковыми предзнаменованиями, что даже не понимаешь, как это можно было уместить на сотне страниц. Макбет гораздо трагичнее и страшнее Гамлета, потому что виновником всех своих бед является он сам, а это так близко каждому, от чего даже тема власти уходит на задний план.
  • nem elérhető
  • Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги8 évvel ezelőtt
    Японский сюрреализм очень органичен. Он поражает, но в то же время понимаешь, что по-другому события разворачиваться и не могут.
    Если кратко, то книга о бегстве от общества, поиске себя, внутреннем мире, любви, комплексах... А может быть и нет. В этом и есть ее гениальность, она раскрывает ваше сознание, в которое сразу влетает множество идей и мыслей. Правильных, неправильных, это уже не важно, важно, как потом жить с такой дырой в голове.
    Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги8 évvel ezelőtt
    Хрестоматийный пример антисюжета и постмодернизма. Хулио вообще любитель таких загадок.
    Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги8 évvel ezelőtt
    Восторг! Просто восторг! Идеальный баланс захватывающего сюжета и нетривиальных идей. В очередной раз убеждаюсь, что о самых простых вещах лучше всего говорить через болезнь, перверсию, утрирование.
  • nem elérhető
  • Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги8 évvel ezelőtt
    Еще один короткий рассказ об относительности добра и правых дел.
    Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги8 évvel ezelőtt
    О том, как материнская любовь с божьей помощью может погубить мир.
    Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги8 évvel ezelőtt
    Становится страшно от того, насколько это все актуально. Вплоть до мелочей. Но за время прошедшее со школы, отношение Чацкому, конечно, поменялось: из идеалистичного героя, борющегося за правду и чистоту, он превратился в высокомерного сноба, который хоть и верно все говорит, но как-то не к месту и не тем, в общем мечет бисер перед свиньями.
    Andrey Burlankovhozzáadott egy könyvet a könyvespolchozПереворачивают мозги8 évvel ezelőtt
    Не понял, что это было, но это было прекрасно.
fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)