bookmate game
ru
Рюноскэ Акутагава

Носовой платок

Értesítsen, ha a könyv hozzá lesz adva
Ennek a könyvnek az olvasásához töltsön fel EPUB vagy FB2 formátumú fájlt a Bookmate-re. Hogyan tölthetek fel egy könyvet?
Акутагава Рюноскэ — один из самых знаменитых писателей Японии XX века. Тончайший психолог, обладатель яркого провидческого дара, блестящий новеллист, он соединил своим творчеством европейский и восточный миры.
Ez a könyv jelenleg nem érhető el
11 nyomtatott oldalak
Már olvasta? Mit gondol róla?
👍👎

Benyomások

  • vemmesmegosztott egy benyomást8 évvel ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni

    Тупая пизда этот профессор. Описательную "литературу", материальный подход к искусству - в топку.
    Акутагава шикарный.
    Стругацкий в "Три открытия Акутагава Рюноске" про этот рассказ пишет: "Дело в диковинной метаморфозе, которую претерпевает восприятие нами человеческого поведения, когда оно переносится из реальной жизни на сцену, на экран или на страницы книг."
    а мне кажется, что на самом деле тут метаморфоза деревьев в лес, у профессора нет собственной оценки, кроме оценки стоимости одежды тех, кого он видит, однако, он уже готов писать статью про свою посетительницу.

  • b2519353078megosztott egy benyomást4 évvel ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni

  • xiaohllumegosztott egy benyomást5 évvel ezelőtt
    👍Érdemes elolvasni

Idézetek

  • Наташа Абашинаidézett8 évvel ezelőtt
    эту секунду профессор случайно взглянул на колени дамы. На коленях лежали ее руки, державшие носовой платок. Разумеется, само по себе это еще не было открытием. Но тут профессор заметил, что руки у дамы сильно дрожат. Он заметил, что она, вероятно, силясь подавить волнение, обеими руками изо всех сил комкает платок, так что он чуть не рвется. И, наконец, он заметил, что в тонких пальцах вышитые концы смятого шелкового платочка подрагивают, словно от дуновения ветерка. Дама лицом улыбалась, на самом же деле всем существом своим рыдала.
    Когда профессор поднял веер и выпрямился, на лице его было новое выражение: чрезвычайно сложное, в какой-то мере театрально преувеличенное выражение, которое складывалось из чувства почтительного смущения оттого, что он увидел нечто, чего ему видеть не полагалось, и какого-то удовлетворения, проистекавшего из сознания этого чувства.
  • ネットの子idézett4 évvel ezelőtt
    В эту секунду профессор случайно взглянул на колени дамы. На коленях лежали ее руки, державшие носовой платок. Разумеется, само по себе это еще не было открытием. Но тут профессор заметил, что руки у дамы сильно дрожат. Он заметил, что она, вероятно, силясь подавить волнение, обеими руками изо всех сил комкает платок, так что он чуть не рвется. И, наконец, он заметил, что в тонких пальцах вышитые концы смятого шелкового платочка подрагивают, словно от дуновения ветерка. Дама лицом улыбалась, на самом же деле всем существом своим рыдала.
  • ネットの子idézett4 évvel ezelőtt
    Действительно, только по этой причине он недавно взял на себя труд прочесть «De profundis»[1] и «Замыслы» Оскара Уайльда – книги, которыми зачитывались студенты одного института, где профессор по совместительству занимал пост директора.

Könyvespolcokon

fb2epub
Húzza és ejtse ide a fájljait (egyszerre maximum 5-öt)